Οξύ

20 mai 2007

Amor mio, si muero y tu no mueres

Classé dans : espoir, musique — Mots-clefs :, — espοir @ 11:47

Αγάπη μου, αν πεθάνω κι εσύ ζήσεις

Όμως, αγάπη, η αγάπη αυτή δεν τελείωσε,

κι όπως δεν είχε γέννα, έτσι δεν έχει

θάνατο. Μοιάζει με μακρύ ποτάμι

που αλλάζει μόνο χώματα και χείλια.

(Pablo Neruda,

εκατό ερωτικά σονέτα,
μετάφραση Ηλία Ματθαίου)

Pero este amor, amor, no ha terminado,

y asi como no tuvo nacimiento

no tiene muerte, es como un largo rio,

solo cambia de tierras y de labios.

Pas encore de commentaires »

Pas encore de commentaire.

Flux RSS des commentaires de cet article. URI de Trackback

Laisser un commentaire

Publié sur WordPress.